Письмо Ж. Л. Аренса В. Н. Баркову о корреспонденциях из Москвы и необходимости конспирации при связи Полпредства СССР в Париже с издателями. 6 января 1931 г.

Реквизиты
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1931.01.06
Период: 
1931
Источник: 
Судебный процесс «Промпартии» 1930 г.: подготовка, проведение, итоги: в 2 кн. / отв. ред. С. А. Красильников. - М.: Политическая энциклопедия, 2016. - (Архивы Кремля)
Архив: 
АВП РФ. Ф.056. On. 16.П.34.Д. 14. Л. 4-5

6 января 1931 г.
Секретно

Отдел Печати Н.К.И.Д.
6 января 1931 г.
№27012

Тов. Баркову
Париж

1.  Мы Вам в свое время писали о том, чтобы Вы поговорили с[о] связанными с нами предприятиями, дабы добиться их согласия на помещение регулярных корреспонденций из Москвы, которые будет составлять Люциани. Несмотря на то, что прошло уже больше месяца, мы до сих пор не имеем от Вас ответа по этому вопросу. Между тем, подобные корреспонденции, писанные в Москве, являются лучшим проводником информации об СССР. Не откажите срочно снестись с соответствующими предприятиями и предложить им хотя [бы] два раза в месяц помещать корреспонденции Люциани, за которые они должны платить ему обычную во Франции ставку за газетные статьи. Так как этот расход не превысит нескольких сот франков в месяц, то я не сомневаюсь, что, при известном нажиме с нашей стороны, соответствующие предприятия согласятся на наше предложение. Корреспондирование в этих предприятиях не исключает, понятно, возможности связать Люциани с другими газетами, указанными в Вашем последнем письме.

2.   Из ВОКСа нам сообщили, что статьи для «Монд»а давно уже посланы. Неужели редакция их не получила? Кстати, присылайте нам, как это было раньше, несколько экземпляров «Монд»а. Пришлите нам также все статьи, которые появились или появятся во французской прессе о процессе Промпартии.

3. Ввиду болезни одного из товарищей, с которым необходимо согласовать вопрос об издании стенографических отчетов о процессе, я смогу дать Вам ответ только через несколько дней, который передам по телеграфу. Жду Вашего ответа на мой вопрос о переводе стенограмм на французский язык. Возьмется ли Париж это выполнить и сколько это будет стоить? Не удалось ли Вам выяснить в разговорах с Домиником и Валуа[,] какого характера будут их предисловия и будут ли они в основном приемлемы для нас. От этого зависит до известной степени решение этого вопроса. Если сможете — сообщите ответ по телеграфу.

Во всех переговорах по поводу издания стенограмм процесса необходимо избегать непосредственного контакта Полпредства с издателями. Вы должны поставить дело так, чтобы Полпредству не смогли приписать инициативы в издании этой книги. Поэтому ведите все переговоры через посредников, которые должны выступать в переговорах с издателями. как инициаторы издания стенограмм процесса.

4. Мы уже указывали Вам, что получаем очень нерегулярно бюллетени Вашего бюро печати. Просьба адресовать их непосредственно нам, так как в противном случае они гуляют по разным отделам и застревают на долгое время.

(Аренс)

АВП РФ. Ф.056. On. 16.П.34.Д. 14. Л. 4-5. Машинописная копня того времени. Гриф секретности машинописью. Исходящий номер вписан от руки. На Л. 5 внизу слева делопроизводственная помета машинописью (столбцом) «А экз. 1 — тов. Баркову, 1 — тов. Литвинову, 1 — тов. Крестинскому, 1 — в дело».