Письмо Ж. Л. Аренса В. Н. Баркову о возможностях публикации во Франции «стенографического отчета» о процессе «Промпартии». 7 декабря 1930 г.

Реквизиты
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1930.12.07
Период: 
1930
Источник: 
Судебный процесс «Промпартии» 1930 г.: подготовка, проведение, итоги: в 2 кн. / отв. ред. С. А. Красильников. - М.: Политическая энциклопедия, 2016. - (Архивы Кремля)

7 декабря 1930 г.
Секретно

Отдел Печати НКИД
7 декабря 1930 г.
№ 7355

Тов. Баркову
Париж

1. Приехал сюда молодой француз Люциани, которого я хорошо знаю по Парижу и который хорошо к нам относится. Он получил стипендию от Буайе, но хотел бы здесь остаться довольно длительное время. Поэтому ему необходим добавочный заработок. Буайе предложил ему быть местным корр[еспонден]том агентства Гавас. Люциани не хотел дать ответа, пока не получил на это моей санкции. Вчера, согласовав со мной этот вопрос, он протелеграфировал Буайе, что согласен принять это предложение. Желательно было бы, чтобы Вы при удобном случае поддержали кандидатуру Люциани перед Буайе.

Люциани является хорошим журналистом и его необходимо использовать и по этой линии. Предлагаю Вам сговориться с соответствующими предприятиями, чтобы они помещали его московские корреспонденции и платили ему поштучно от 200 до 300 франков за корреспонденцию или же назначили ему небольшой месячный гонорар, например 1000 франк[ов] за еженедельные корреспонденции. Он сможет корреспондировать, как в связанных с нами предприятиях, так и эвентуально в «Репюблик» и «Эвр». Одно не исключает другого, так как ни одна из этих газет не может позволить себе иметь здесь специального человека, который бы исключительно ее обслуживал. Он сможет тогда выступать в этих газетах под разными фамилиями. Спросите их, согласятся ли они в экстренных случаях помещать его телеграфную информацию и на каких условиях.

3. а) В дополнение к моему предыдущему письму: Выясните с Эдисион Валюа возможность перевода стенографического отчета о процессе на французский язык и приблизительную стоимость этого, а также на каких условиях, т. е. другими словами, какое количество [напечатанных] экземпляров мы должны у них взять, для того чтобы они издали эти отчеты. Я Вам на днях протелеграфирую приблизительный размер предстоящей книги, чтобы Вы могли уже конкретно приступить к переговорам (с Эдисион Валюа Вы можете связаться через Доминика или Вожеля).

б) Предложите Делези написать брошюрку против интервенции, использовав материалы о процессе. По своему характеру эта брошюра должна быть похожа на его брошюру по вопросу о франко-русских долгах. Возможно, что Эдисион Валуа согласилось бы издать ее, однако, имейте в виду, что литературный гонорар за эту работу нам придется уплатить отдельно.

в) Желательно было бы издать брошюру с отзывами о процессе и интервенции разных французских литераторов и видных деятелей (Поль Маргеритт и т. д.). Эту работу смог бы взять на себя «Серкль де ля Рюсси Нэв».

1.   Мы получили статью с изложением основ пятилетки для «Эйроп Нувелль» из Госплана, но должны были ее забраковать. Теперь пишется другая, которую надеемся выслать Вам в самом близком будущем.

(Аренс)

АВП РФ. Ф. 056. On. 15. П. 32. Л. 181-182. Машинописная копия того времени. Гриф секретности машинописью, исходящий номер от руки. Внизу слева делопроизводственная помета машинописью (столбцом) «4 экз. 1 — т. Баркову 1 — т. Литвинову 1 — т. Крестинскому 1 — архив».