Соглашение о репатриации военнопленных и гражданских интернированных лиц, заключенное между Правительством Украинской Советской Социалистической Республики и Правительством Великого Национального Собрания Турции.
17 сентября 1921 г.
Правительство Украинской Советской Социалистической Республики, с одной стороны, и Правительство Великого Национального Собрания Турции — с другой, которые уже выразили твердое намерение зафиксировать в договоре о дружбе и братстве добрососедские отношения, существующие между двумя государствами, побуждаемые стремлением положить возможно скорее конец бедствиям, являющимся следствием мировой войны, решили заключить соглашение о репатриации военнопленных и гражданских интернированных лиц и назначили с этой целью своих уполномоченных:
Правительство Украинской Советской Социалистической Республики — Юрия Коцюбинского, Полномочного Представителя УССР при Правительстве РСФСР и члена Всеукраинского Центрального Исполнительного Комитета;
Правительство Великого Национального Собрания Турции— Али Фуад-пашу, Чрезвычайного и Полномочного Посла Правительства Великого Национального Собрания Турции при Правительстве РСФСР и члена Великого Национального Собрания от Ангоры.
Означенные уполномоченные, встретившиеся в Москве и признавшие свои полномочия составленными в надлежащей форме и должном порядке, согласились о нижеследующем:
Статья I
Договаривающиеся стороны обязуются репатриировать по возможности в трехмесячный срок, считая со дня подписания настоящего Соглашения, всех военнопленных и гражданских интернированных лиц другой стороны, находящихся на их территориях.
Статья II
Условлено, что репатриация пленных будет с той и другой стороны добровольной и что принуждение к репатриации ни в коем случае не допускается.
Бюро по регистрации пленных будут собирать у военнопленных и гражданских интернированных лиц, заявивших о своем нежелании вернуться на родину, детальные сведения о стране их происхождения, их имени и фамилии, об их местонахождении, их занятии или их ремесле для сообщения делегации другой стороны, предусмотренной в статье IX настоящего Соглашения.
Статья III
Пленные имеют право на репатриацию своих семей, которые были захвачены в плен или объявлены пленными одновременно с ними, а также на репатриацию жен и детей, поскольку это касается семей, образовавшихся за время, нахождения в плену. В этом последнем случае, однако, считается обязательным совместное проживание. Членами семьи будут считаться: жена, если она действительно находится в супружеских отношениях со своим мужем, дети, мать, немощный отец, внуки, воспитанники, а также родственники репатриирующегося лица, если они живут общим хозяйством.
Статья IV
Перевозка пленных и гражданских интернированных лиц, их семей и их имущества до обменных пунктов будет производиться на территории каждой из двух договаривающихся сторон за счет этой последней. Каждая из двух договаривающихся сторон будет, кроме того, заботиться на своей территории о жилье, санитарных услугах и пропитании пленных при их репатриации.
Условлено, что обе договаривающиеся стороны, хотя и имеют право использовать военнопленных и гражданских лиц до начала их репатриации в качестве рабочей силы, все же обязуются не использовать их на особо тяжелых работах.
Обе договаривающиеся стороны также обязуются не использовать военнопленных и гражданских лиц в качестве рабочей силы с того времени, как начнется их реэвакуация.
Статья V
Немедленно по подписании настоящего Соглашения все пленные, осужденные за какие-либо правонарушения, будут освобождены с целью их репатриации, за исключением тех из них, которые осуждены за убийство или кражу; то же относится и ко всем пленным, находящимся в предварительном заключении, кроме лиц, обвиняемых в убийстве или краже.
Дела обвиняемых в убийстве или краже должны быть незамедлительно рассмотрены.
Делегациям будет вручен список, в который будут внесены имена всех лиц, осужденных за убийство или кражу, с подробными данными о том, кто они, какого рода правонарушения им инкриминируются и какую меру наказания они отбывают.
Статья VI
В процессе репатриации в первую очередь должны по возможности отсылаться лица, неспособные обойтись без посторонней помощи, больные, инвалиды, а также лица, члены семей которых находятся на территории другой стороны.
Обе стороны, соблюдая условия, изложенные в первой части настоящей статьи, должны начать работу по репатриации из районов, самых неблагоприятных для пленных и гражданских интернированных лиц в отношении жилья, пропитания и гигиенических условий.
Статья VII
В пятимесячный срок, считая со дня подписания настоящего Соглашения, обе делегации должны получить список умерших пленных со всеми данными об их имени, фамилии, семейном положении, стране происхождения, болезни или причине их смерти, поскольку эти сведения имеются в распоряжении другой стороны.
Статья VIII
Украинское Советское Правительство с гуманной целью облегчить работу по репатриации турецких военнопленных и интернированных лиц обязуется избрать в качестве пунктов обмена пленными украинский порт Таганрог, а по соглашению с Российским Советским Правительством русские порты Новороссийск и Туапсе, через которые будет эвакуирована часть турецких военнопленных и гражданских интернированных лиц.
Турецкое Правительство, со своей стороны, изберет в качестве пункта обмена порты: Трапезунд и Инеболу.
Статья IX
Условлено, что с той и другой стороны будет создана официальная делегация в составе трех членов с задачей активизировать выполнение настоящего Соглашения, оказывать пленным помощь и содействие, наблюдать за выполнением положений настоящего Соглашения и положений любого дальнейшего соглашения по тому же вопросу.
Членам этих делегаций на время их пребывания в столице страны, где они будут находиться, а также на время всех их перемещений по территории этой страны, будет обеспечен дипломатический иммунитет.
Обе стороны обязуются признавать за официальными уполномоченными по репатриации пленных право:
- Сноситься со своим Посольством и Правительством.
- Посещать все места, где находятся пленные. Местные власти будут иметь право, если сочтут это необходимым, сопровождать уполномоченных при этих посещениях.
- В случае нужды оказывать помощь пленным как в денежной форме, так и одеждой и продовольствием.
- По соглашению с властями другой стороны, занимающимися вопросами эвакуации, пользоваться всеми средствами для осведомления пленных о репатриации. Сюда, в частности, относится расклеивание объявлений на языке пленных и публикация в органах печати официальных сообщений.
Примечание. Поскольку у Турции нет Посольства на Украине, турецкие уполномоченные будут иметь право сноситься шифром с Турецким Посольством в Москве и Центральным Правительством Турции.
- Пользоваться официальными печатями.
Статья X
Имущество, являющееся по законам и постановлениям страны отправления собственностью лиц, указанных в статье I настоящего Соглашения, может быть ликвидировано или беспрепятственно увезено при условии соблюдения следующих положений:
§ 1
Разрешается вывезти сверх ручного багажа не более восьми пудов на главу семьи или одинокого, по пяти пудов на каждого члена семьи и по два пуда на детей свыше десяти лет.
§ 2
Разрешается вывозить в багаже в числе других предметов:
- Белье и одежду; не более двух штук или пар того или иного вида одежды и обуви (только одну шубу) и шести смен белья на каждое лицо.
- Предметы, необходимые в пути, в количестве, не превышающем действительной потребности, например, подушки, простыни, одеяла, полотенца, чайники и пр.
- Лица специальных профессий, как-то: рабочие, ремесленники, земледельцы, врачи, артисты, ученые и т. д. — имеют право вывезти предметы, необходимые для их профессиональной деятельности, даже и в том случае, если вес этих предметов превышает установленный вес, при условии получения в каждом отдельном случае особого разрешения.
§ 3
Запрещается вывозить:
- Произведения печати, акты, документы, фотографии и всякого рода рукописи, не досмотренные компетентными властями.
- Оружие и военное снаряжение.
- Мануфактуру, меха, кожи, галантерею, металлические изделия и другие предметы, предназначенные для торговли, а не для личного пользования.
- Провизию в количестве свыше 20 фунтов на человека, в том числе муки и хлеба свыше 8 фунтов, мяса 5 фунтов, молочных продуктов 3 фунтов и других продуктов — 4 фунтов, в том числе сахара — свыше одного фунта и чая 1/4 фунта,
- Скот и домашнюю птицу.
- Автомобили, мотоциклы, всякого вида велосипеды, повозки и сани.
- Благородные металлы в необработанном виде, драгоценные камни без оправы и золотые и серебряные монеты.
- Изделия из золота и платины весом свыше 16 золотников каждое, те же изделия, общий вес которых превышает 16 золотников на человека, и изделия из серебра весом свыше 1 фунта на человека.
Золотые и серебряные часы, обручальные кольца, портсигары и серебряные кошельки могут вывозиться в количестве одного предмета на взрослого человека Вес этих предметов не входит в вес указанных выше предметов.
- Изделия из драгоценных камней (алмазы, бриллианты, сапфиры, изумруды, рубины и пр.), общий вес которых превышает один карат. Те же правила относятся и к жемчугу.
- Машины и части машин всякого рода, хирургическая аппаратура и музыкальные инструменты, за исключением тех, которые упомянуты в § 2 пункта 3 настоящей статьи; швейные машины могут вывозиться в количестве одной на семью.
- Табачные изделия (в количестве свыше 500 папирос или полфунта табаку на каждого взрослого человека, достигшего 18 лет).
- Мыло в количестве, превышающем один кусок туалетного мыла на человека и одного фунта хозяйственного мыла на семью.
- Бумажные деньги любой эмиссии, имеющие законное хождение на территории страны отправления на сумму свыше 100 000 украинских рублей или 100 турецких фунтов.
Вывоз денег на сумму, превышающую эту норму, может быть допущен лишь по специальному разрешению.
- Всякого рода ценные бумаги, рента, государственные процентные бумаги, векселя, транспортные квитанции, складочные свидетельства, если на них нет специального разрешения.
- Предметы, представляющие художественную или антикварную ценность, на провоз которых не было выдано специального разрешения.
Статья XI
Лица, отбывающие на основании настоящего Соглашения, равно как и их багаж, не подлежат обложению какими-либо налогами или сборами, взимаемыми при отъезде.
Статья XII
Настоящее Соглашение будет опубликовано в столице не позднее 10 дней, а в провинции не позднее одного месяца со дня его подписания.
Статья XIII
Настоящее Соглашение не подлежит ратификации и вступает в силу со дня его подписания.
В удостоверение чего вышеозначенные уполномоченные той и другой стороны подписали настоящее Соглашение и приложили к нему свои печати.
Составлено в двух экземплярах в Москве семнадцатого сентября тысяча девятьсот двадцать первого года (тысяча триста тридцать седьмого года).
Коцюбинский
Али Фуад
Печат. по арх. Опубл. в «Сборнике действующих договоров...» вып. I, М., №24, стр. 281—285.