Нота Учредительного Собрания Дальневосточной Республики Правительству Японии.
24 марта 1921 г.
В начале августа 1918 г. Японским Правительством была опубликована декларация — обращение к русскому народу, в которой было сказано следующее:
«Правительство Соединенных Штатов в сознании серьезности положения обратилось недавно к Японскому Правительству с предложением скорее послать войска с целью облегчить положение чехословацких войск.
Японское Правительство, желая пойти навстречу предложению американского правительства, а также действовать в согласии с союзниками по этой экспедиции, решило немедленно приступить к посылке необходимых войск для этой цели.
Некоторое количество этих войск будет послано немедленно во Владивосток. Вступая на этот путь, Японское Правительство остается непоколебимым в своем постоянном желании поддерживать прочные дружественные отношения с Россией и русским народом и подтверждает свое заявление о политике уважения территориальной целости России и воздержания от всякого вмешательства в ее внутреннюю политику. Кроме того, оно заявляет, что по осуществлении вышеуказанной цели оно немедленно эвакуирует с русской территории нее японские войска».
Из этой декларации явствует, что с уходом чехословацких войск должны были также уйти и японские войска.
Однако уже в сообщении Японского Правительства от 13 августа 1918 г., т. е. всего лишь через несколько дней после торжественной декларации, выдвигался новый момент — угроза Китаю и Японии со стороны советских сил, во главе которых, согласно сообщению, стояли австро-германцы.
В декларации 31 марта 1920 г., т. е. когда чехословаки заканчивали свою эвакуацию, момент, выдвинутый сообщением от 13 августа 1918 г., выявился еще ярче. Вопрос о чехословаках отступает на задний план, и мотивы опасений за Корею и Маньчжурию и соображения о близости Сибири к Японии занимают главное место. В этой декларации не говорится уже так категорически о выводе японских войск после эвакуации чехословаков, а устанавливается, что японские войска возможно скорее будут эвакуированы из Сибири.
3 июля 1920 г., т. е. почти через 4 месяца после прискорбных николаевских событий Японское Правительство декларировало об эвакуации своих войск из Забайкалья и одновременно об оккупации русской половины Сахалина под предлогом отсутствия законной русской власти, с которой оно могло бы снестись и добиться «благоприятного разрешения» вопроса в связи с николаевскими событиями.
18 сентября 1920 г. было объявлено об эвакуации Хабаровского района. В декларации, подписанной Командующим японскими войсками в Сибири генералом Оой, было выражено следующее пожелание:
«При этом выражаю свои искренние желания возможно скорейшего объединения на дальневосточной русской территории, дабы тем самым были обеспечены мир и благоденствие населения края и укреплены добрососедские отношения между обоими народами — японским и русским».
Те же пожелания подчеркивались и в дальнейшем во всех заявлениях и декларациях Японского Правительства и командования.
В интересах укрепления дружественных отношений между обоими народами — русским и японским — Учредительное Собрание Дальневосточной Республики не будет останавливаться на том, как фактически осуществлялись в жизни высокие и торжественные заявления Японского Правительства и японского командования, начиная с августа 1918 года.
Учредительное Собрание лишь резюмирует современное положение в нескольких словах:
Русский Сахалин оккупирован, территория Приморской области, на которой находятся японские войска, мало напоминает русскую территорию, ибо там японское командование действует так, как будто оно, а не русские являются хозяевами этой территории. Приморская область - единственная часть территории Дальневосточной Республики, где имеют возможность группироваться покровительствуемые японским командованием остатки преступных контрреволюционных банд Семенова, совершающих убийства и грабящих мирное население.
В Приморье Правительство ДВР и областное управление не могут распоряжаться достоянием русского народа, не могут отправлять ни продовольствия, ни товаров, ни вагонов и пр. за пределы расположения японских войск, благодаря чему население других дальневосточных областей держится в голоде и холоде. Поезда обыскиваются, и даже вагоны с представителями русской власти отцепляются от поездов, если заблагорассудится кому-либо из представителей японского командования.
Последние ноты о рыбных промыслах, переданные Японским Генеральным Консулом местным приморским властям, также вызывают невольно печальные сравнения между действительностью н декларациями.
Учредительному Собранию тяжело останавливаться на событиях 4—5 апреля, тяжело вспоминать о тех огромных количествах невинных жертв, которые поглощены японской интервенцией. Однако Учредительное Собрание находит необходимым констатировать, что ответственность за эти события целиком ложится на нервирующий русское население факт пребывания японских войск на русском Дальнем Востоке.
Представители населения русского Дальнего Востока торжественно заявляют о полном отсутствии каких бы то ни было агрессивных намерений в отношении Японии, Кореи и Маньчжурии. Народ Дальнего Востока желает лишь создания и укрепления мирных отношений и возобновления взаимовыгодных торговых сношений.
Учредительное Собрание в то же время вынуждено, к сожалению, констатировать, что даже народ освобожденных областей все еще не может перейти к мирному труду, установить прочный, мирный гражданский правопорядок, ибо присутствие японских войск на части русской территории вызывает в нем недоверие, питает чувство неуверенности в завтрашнем дне.
Несмотря на все трудности и преграды, русский Дальний Восток объединился в единую Дальневосточную Республику.
Дальневосточная Республика объявлена республикой демократической, в основе которой лежат принципы гражданской свободы, всеобщего, равного, прямого и тайного избирательного права, неприкосновенности жизни и имущества как русских, так и иностранных граждан. В Дальневосточной Республике власть принадлежит народу, который глубоко убежден, что наиболее прочным залогом свободы и независимости является мир и мирное сожительство с соседними народами. Если отметить здесь, что чехословацкие войска уже давно эвакуированы, то с точки зрения японских же деклараций в настоящий момент нет оснований для дальнейшего пребывания японских войск на территории Дальневосточной Республики.
Настал момент для Японского Правительства доказать своими действиями, что, вводя в 1918 г. свои войска на территорию русского народа, Япония не преследовала тайной цели территориальных захватов, пользуясь временным ослаблением сил русского народа, вызванным войной, связанной с ней разрухой и революцией.
Настал великий исторический момент, когда от Японского Правительства зависит определить на долгие годы, может быть, на целые столетия, взаимные отношения двух великих народов — русского и японского.
Выражая волю всего населения русского Дальнего Востока освободить страну от иностранной интервенции, Учредительное Собрание категорически настаивает на немедленном выводе японских войск со всей территории Дальневосточной Республики. Учредительное Собрание уверено, что вывод послужит могучим фактором в деле восстановления нормальных отношений между народами японским и русским.
Географическая близость обеих стран, глубокое знание Дальнего Востока японскими промышленными, коммерческими кругами, несметные естественные богатства, ждущие приложения иностранного капитала для своего развития, — все это служит залогом будущей тесной связи и выгодности мирных взаимоотношений между народами ДВР и Японии, когда тяжелая память прошлого будет изжита и народ вернется к мирному труду.
Учредительное Собрание надеется, что в недалеком будущем Дальневосточная Республика, предоставленная самой себе, будет признана Японским Правительством, которое не замедлит вступить в формальные сношения с его Полномочным Правительством.
Председатель Комиссии по иностранным делам
О. Сомов
Секретарь
Лобода
Настоящая нота Японскому Императорскому Правительству Учредительным Собранием Дальнего Востока в заседании 24.III. 1921 г. утверждена единогласно.
Председатель Учредительного Собрания
Д. Шилов
Секретарь Учредительного Собрания
С. Суховий
Печат. по арх. Опубл. в сборн. «Japanese Intervention in the Russian Far East», pp. 145—148.