Протокол допроса советника Г. Штарке 8 февраля 1947 г.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1947.02.08
Источник: 
Тайны дипломатии Третьего рейха. 1944-1955. М.: Международный фонд "Демократия", 2011. Стр. 511-512
Архив: 
ЦА ФСБ России. P-49170. Л. 33—35. Подлинник. Машинопись. Автограф.

 

8 февраля 1947 г.

Москва

Штарке Готтхольд, 1896 года рождения, уроженец д. Руново района Вирзитц (Польша), из семьи священника, немец, подданный Германии, с высшим юридическим и экономическим образованием, член НСДАП с 1942 года.

Вопрос. Расскажите о своей политической деятельности, которой вы занимались в Польше с 1922 по 1939 год?

Ответ: Родился я в дер. Руново района Вирзитц (Польша). Мой отец был вначале священником, а потом стал «зуппер-интендант», или старший священник, которому подчинялись священники всего района Чарникау, количеством 10—15 человек, и, одновременно, он был инспектором евангелических школ.

До 1909 года я проживал совместно с отцом в родительском доме, а потом поступил учиться в гимназию Августа-Виктория в гор. Познань. После окончания в 1914 году гимназии меня призвали в немецкую армию. Служил в армии рядовым с сентября 1914 года по апрель 1915 года, после чего в связи с болезнью легких из армии был демобилизован.

Освободившись от службы в армии, я поступил учиться на юридический факультет университета в гор. Хайдельберг, затем учился в Берлине и Геттингене, где закончил свое образование.

Окончив учебу в университете в июне 1918 года, я возвратился к родителям в гор. Чарникау (в 70 километрах от гор. Познань в направлении на северо-запад) и поступил там помощником (референтом) судьи первой инстанции («Амтсгерихт»).

В январе 1919 года в городе происходили уличные бои между поляками (боровшимися за свою самостоятельность) и немецким населением. Я так же принимал участие в этих боях на стороне немцев и был захвачен поляками в плен. Находился в плену у поляков примерно 15 дней, а потом бежал из-под стражи на территорию Германии в город Шнайдемюль, там недели две лежал в лазарете с поврежденной при побеге ногой, после чего уехал в гор. Берлин. В гор. Берлине я поступил работать персональным референтом президента (председателя) суда, где служил до марта 1922 года, после чего снова возвратился к себе на родину в Польшу.

Вопрос: Какие мотивы побудили вас из Германии возвратиться в Польшу?

Ответ: Между польским и германским правительствами было достигнуто соглашение о возвращении к прежнему месту жительства немцев, бежавших в Германию в связи с происходившей так называемой «Польской революцией». На основании этого соглашения в Польшу возвращалось из Германии некоторое количество немцев, которые являлись уроженцами или бывшими жителями территорий, отошедших к Польше. Я также счел своим долгом возвратиться на родину и служить немцам, проживающим в Польше. К тому же польским правительством была объявлена амнистия лицам, принимавшим участие в уличных боях против поляков, и мне не грозило преследование.

Вопрос: В каком подданстве вы находились в Польше?

Ответ: Так как я родился германским подданным на территории, входившей до 1919 года в состав Германии, я считался германским подданным, в связи с образованием Польши как самостоятельного государства, поскольку я возвратился в Польшу и поселился там на постоянное жительство, я считался также и польским подданным, состоя, таким образом, в двойном подданстве, и германском и польском. Так продолжалось до 1924 года. В 1924 году между польским и германским правительствами была заключена Венская конвенция, определявшая порядок в подданстве немцев, проживающих в Польше. Согласно этой конвенции я, как немец, родившийся на территории, отошедшей к Польше и постоянно проживавший в Польше, стал считаться подданным только одного польского государства.

Вопрос. Чем вы занимались в Польше?

Ответ: В начале, как только возвратился в Польшу, я обратился в Верховный суд в Познани с просьбой принять меня на службу в судебные инстанции, но мне отказали. После этого я стал работать главным редактором немецкой газеты «Немецкое обозрение в Польше», издававшейся в городе Бромберге (Быдгощь). С 1936 года я стал не только редактором, но и директором издательства «А. Дитман Г.М.Б. X», которое издавало газеты, учебники и разную литературу для немецкого населения, проживающегося в Польше. В этой должности я находился до начала немецко-польской войны в 1939 году. В связи с началом войны меня в числе других немцев (всего около 3 тыс. человек) и некоторого количества поляков из г. Бромберга принудительно эвакуировали на Восток в гор. Ловач, мы были освобождены передовыми танковыми частями германской армии.

Показания записаны правильно, прочитаны и переведены на понятный мне немецкий язык.

ШТАРКЕ

Переводчик ТРУСОВА

Допросил: пом[ощник] нач[альника] Отдела 2-Е 2 Гл[авного] управления] МГБ майор М. РУТКОВСКИЙ