Справка румынской разведки в отношении д-ра К. Клодиуса 3 февраля 1947 г.

Реквизиты
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1947.02.03
Период: 
1940-1941
Источник: 
Тайны дипломатии Третьего рейха. 1944-1955. М.: Международный фонд "Демократия", 2011. Стр. 347-348
Архив: 
ЦА ФСБ России. Н-20912. В 4-х тт. Т. 4. Л. 143 (Пакет). Машинописная копия. Машинописный подлинник на румынском языке — пакет, л.д. не нумерованы.

 

3 февраля 1947 г.

Бухарест

Получено официальным путем 

из «СИ» 3.2.[ 19]47 г. 

Совершенно секретно

Перевод с румынского

Карл Клодиус прибыл в Румынию в первый раз 1-го июля 1939 года с паспортом № 22/5/1 /1939 из Берлина в качестве директора германской промышленности. С тех пор он часто приезжал и уезжал, и это он делал столько раз, сколько ему диктовали экономические интересы Германии. Позже он стал именоваться начальником экономической дивизии при Министерстве иностранных дел Германии и министром немецкой экономики на Юго-Востоке Европы.

Задание он имел ясное: привезти в Германию все, что ей необходимо для подготовки к войне. Способы выполнения этих заданий — заключение экономических договоров, которые фактически закабаляли другие страны, а когда ему в этом противились, он прибегал к нажиму и угрозам. Так, он добивался того, что почти весь излишек для вывоза направляется в Германию.

В 1940 году Клодиус заключает с Румынией договор о том, что Румыния обязуется доставлять Германии 300 вагонов нефтепродуктов ежедневно, т.е. больше, чем могут перевезти наши железные дороги.

30 мая 1941 года этот же Клодиус добивается того, что Румыния обязуется вывозить в Германию 60 % всего нашего производства в целом, и хотя наши представители были против, все же устанавливает курс марки в 66 лей вместо 50 лей. Чтобы яснее дать понять тогдашнюю точку зрения немцев, приведем характерный телефонный разговор Бухарест—Берлин, август месяц 1940 года. Клодиус говорит с немецким посольством и при этом приказывает: «Выжать весь излишек зерна из Румынии».

Был в Румынии и в январе 1942 года, чтобы подправить румынскую экономику, которая начала было шататься.

Перевел: БААДЖИ