Письмо Ж. Л. Аренса В. Н. Баркову с указаниями относительно издательских проектов и разъяснительной работы в связи с процессами «Промпартии» и «меньшевиков». 6 марта 1931 г.
6 марта 1931 г.
Секретно
Отдел Печати НКИД
6.3.1931 г.
№27115
Тов. Баркову
Париж
1. Ход процесса меньшевиков и отклики буржуазной печати возлагают, по понятным для Вас причинам, самую существенную часть разъяснительной работы не на полпредство. Это, однако, не освобождает Вас от того, чтобы возможно полнее и шире знакомить и объяснять всем доступным для Вас кругам сущность и итоги этого процесса.
2. Вы нам не отвечаете на вопрос о распространении изданных материалов по процессу Промпартии. Неужели до сих пор еще ничего Вами не предпринято в этой области? Необходимо срочно этот пробел восполнить. Не думаю, что для этого Вам понадобились дополнительные ассигновки, так как, как на распространение «Кайе Бле», так и книги мадам Дюшен, Вам нужно всего лишь несколько сот франк[ов]. Вы их можете свободно взять из той суммы, которая Вам послана для «Эйроп Нувелль», так как по крайней мере половина заказанных 1000 экз. этого журнала должна быть распространена в самой Франции, а поэтому у вас получится остаток в 1.500 франк[ов].
3. Давным давно писал Вам о том, чтобы уговорить одно из связанных с нами предприятий печатать корреспонденции находящегося в Москве Люциани. По сей день никакого ответа от Вас не получил. Это очень досадно, так как мы в продолжении месяцев лишаемся возможности использовать соответствующим образом как связанные с нами предприятия, так и Люциани.
4. Проспект работы для сборника, посвященного Колетт, пересылаем П. С. Когану. Его ответ сообщу Вам дополнительно. Сомневаюсь, однако, что он будет положительным.
5. Если не ошибаюсь, мы за все время Вашего пребывания в Париже не получили ни одного Вашего дневника. Встречаетесь ли Вы с журналистами вообще и в частности с представителями связанных с нами предприятий? Постоянный регулярный контакт с ними необходим для успешной работы.
6. При сем прилагаю доверенность ОГИЗа на имя А. А. Игнатьева. Как Вы видите, ОГИЗ предлагает внести некоторые поправки в договор с Валюа, которые прошу принять к исполнению. Юрисконсульт Наркомвнешторга указывает также, что ОГИЗ должен фигурировать не в качестве автора, а лишь может удостоверить, что перевод во всем соответствует тексту оригинальных стенограмм процесса. Но это имеет второстепенное значение.
7. Выслали ли Вы книги: Мартеля (10 экз.), Зигфрида (1 экз.) и Пьера Доминика (2-3 экз.). Мы до сих пор ничего не получили. Пришлите также 2 экз. речи т. Сталина в издании Валюа.
(Аренс)
АВП РФ. Ф. 056. On. 16. П. 34. Д. 14. Л. 30-31. Машинописная копия того времени. Гриф секретности машинописью, исходящий номер написан от руки. На Л. 31 внизу слева делопроизводственная помета машинописью (столбцом) «4 экз. 1 — т. Баркову 1 — т. Литвинову 1 — т. Крестинскому 1 — в дело».