Письмо директора-распорядителя смешанного акц. Русского общества торговли (Русот) зам. НКВТ В. А. Аванесову с предложением организовать в Нью-Йорке Русско-американское торговое общество для закупки и продажи товаров в США и СССР — 23 июня 1924 г.

Реквизиты
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1924.06.23
Источник: 
Россия и США: экономические отношения 1917-1933. Сборник документов. М. “Наука” 1997. Стр. 106-109.
Архив: 
РГАЭ. Ф 413. Оп. 2 Д. 1258. Л. 38-40. Подлинник. Л. 41-42. Копии.

№ 47. Письмо директора-распорядителя смешанного акционерного Русского общества торговли (Русот[1]) заместителю наркома внешней торговли В. А. Аванесову с предложением организовать в Нью-Йорке Русско-американское торговое общество для закупки и продажи товаров в США и СССР

23 июня 1924 г.

Русоту представляется реальная возможность завязать торговые сношения с группой американских банков: “Chase National Bank”, “Union Trast Co”, “American Chamber of Commerce”. Группа эта предлагает Русоту вступить с нею в договорные сношения для совместной работы. Во главе этих банков стоит “Chase National Bank”, крупное кредитное учреждение, которое первым отозвалось на возможность кредитовать хлопковые операции покойного В. П. Ногина[2] в Америке. Группу эту, помимо отзывов о работе Русота, привлекает положение его, как смешанного общества, ибо в начале устанавливающейся торговой деятельности Америки и СССР им приходится считаться со значительной оппозицией и рутиной в отношениях американских коммерческих кругов к СССР, и поэтому смешанная форма нашего общества рассматривается ими как наиболее подходящая для совместной работы. Основанием соглашения между американской и русской сторонами может служить взаимное представительство по продаже и покупке товаров в Америке и СССР. С этой целью означенная группа предлагает организацию за свой счет в Нью-Йорке Русско-американского торгового общества либо какой-нибудь другой формы совместной организации, что выявится при более конкретных переговорах. По наведенным справкам, возможности этой группы в Америке весьма велики. Из предметов импорта в Россию их интересует продажа хлопка, машин и технических материалов для нужд нефтяной, угольной и горнозаводской промышленности. Весь этот импорт будет дан на льготных кредитных условиях. Как экспорт их интересуют меха, ковры и др.

Означенная группа находится в тесной связи с крупнейшими американскими торговыми и промышленными фирмами и как крупная финансовая величина может иметь как для Русота, так и для торговли СССР крупное значение. Прошу Вас дать мне надлежащие инструкции по поводу этого предложения, то есть продолжать ли переговоры и если продолжать, то в какой плоскости. В случае Вашего благоприятного отзыва по этому вопросу считаю нужным командировать в Америку нашего представителя для конкретных переговоров.

При сем прилагаю: 1) переведенный с английского меморандум означенной американской группы;

2) перевод двух телеграмм, посланных нашему представителю по поводу переговоров.

С совершенным почтением[3].

Приложение 1.

Меморандум группы американских банков о возможности кредитования продажи американских товаров в СССР и сырья из СССР в США

7 июня 1924 г.

Перевод с английского.

В соответствии с неоднократными переговорами и совещаниями о возможности организации совместной работы американской группы, коей я уполномочен, и Русского общества торговли (Москва) по вывозу русского сырья и размещения такового на американском рынке, а равно и по ввозу и продаже американских товаров в России, препровождаю настоящий меморандум, содержащий общий взгляд на это дело и возможность его развития[4]. Если мы поняли Вас правильно, Ваша организация хотя и состоит под контролем Внешторга, но она тем не менее совершенно свободна и самостоятельна в ведении своих дел и в своих решениях. Это обстоятельство для нас весьма существенно, ибо желательно избегать волокиты и затяжек при деловых операциях, которые Ваша организация будет совершать в Америке. Наши банковые и промышленные связи дают нам возможность получить выдающиеся представительства на Россию, которые в довоенное время имели широкий сбыт в России. Некоторые из товаров, о которых может идти речь, производятся исключительно в Америке, как, например, технический материал для нефтяной, горной промышленности и т. д. Равным образом мы можем организовать кредиты с тем, чтобы облегчить сбыт американских товаров в России. Однако мы должны теперь же указать на то, что такие кредиты должны быть на первое время гарантированы Государственным банком до тех пор, пока фактическая работа и взаимная деятельность не установят таких условий, которые сами по себе могут служить достаточной гарантией.

Мы находимся в особо благоприятных условиях по отношению к хлопку. Мы уверены, что цены и условия, которыми Русот будет пользоваться при нашем содействии, дадут нам весьма существенные выгоды. Это даст Русоту возможность использовать прекрасное посредничество такого мирового авторитета по хлопку, как С. Т. Ревер, 25, Бродстрит, Нью-Йорк. Русот всегда будет иметь возможность легко соперничать с любой другой конкуренцией. Мы указываем далее на то, что мы имеем возможность без труда финансировать русские дела, рассматривая, конечно, каждое дело само по себе, в отдельности. Вообще же мы установим для Русота непосредственную связь с американским финансовым, промышленным, судоходным миром, что даст возможность Русоту в скором будущем быть признанным у нас институтом для сношений с нынешней Россией. Благодаря нашим связям и организациям, мы имеем возможность обеспечить за русскими товарами наилучший сбыт в Америке и по лучшим ценам. Нам известна также возможность закупки некоторых русских товаров, как то: меха, щетина и т. д. в России до отправки их в Америку. На обязанности Русот будет лежать ведение всего дела в России. Русот принимает и проводит в России наши представительства, получает заказы, лицензии на ввоз и устанавливает условия платежа. Затем Русот должен будет организовать вывоз товаров из России.

Основанием для соглашений между американской и русской сторонами может служить взаимное представительство или другие условия, достижение коих не представит затруднений, если будет приступлено к конкретным переговорам. Приходится очень серьезно считаться со значительной оппозицией и подозрительностью коммерческих кругов Америки по отношению к России. Понятно, что финансовые деловые круги, привыкшие к известной рутине, не могут входить в деловые сношения с Россией на тех же основаниях, которые применялись бы ими по отношению к странам, где финансовые и другие учреждения схожи с их собственными. Поэтому ясно, что нужно взыскать[5] солидный и практичный путь для начала американского дела, и лишь после этого можно ожидать того, что Америка может представить России кредит в самом широком размере. Для нас ясно, что в настоящее время Россия нуждается в наличных средствах и что всякое коммерческое предприятие весьма нуждается в кредите. Однако напрасно будет ожидать содействия Америки в смысле кредита, если не будет абсолютной уверенности в обеспеченности не только выгод, но и отсутствии риска для самого капитала. Совместные с нами работы такого учреждения, как Русот, весьма существенны. Это содействие может быть достигнуто, если Русот будет связан с соответствующим учреждением в Америке и, с другой стороны, если американская сторона будет иметь своих представителей в Москве при Русот. Это может послужить к тому, что через короткое время Русот будет признан единственным посредником по установлению коммерческих и банковских трансакций[6].

Приложение 2.

Телеграммы группы американских банков представителю акционерного общества Русское общество торговли в СССР о ведении переговоров об условиях создания смешанного общества торговли

15 мая 1924 г.

Перевод с английского.

Понимаем ли мы правильно, что если предложение будет принято, то мы явимся представителями правительства СССР хотя бы не непосредственно. Если так, то дело не подходит. Вы не должны допускать ошибки в этом существенном пункте и выяснить его точно с русской стороной.

19 мая 1924 г.

Перевод с английского.

В окончательный ответ на вашу № 594[7] ожидайте наше подробное письмо с инструкциями. Инструкции не должны быть нарушены. Включена ли Канада? Мы предпочли бы, если предложение будет принято. Подтверждаем: учреждение нашего представительства желательно в возможно скором будущем. Никаких обязательств не выдавайте впредь до подписания договора.

Примечания:

[1] Акционерное “Русское общество торговли” (Русот) было зарегистрировано 25 апреля 1923 г. в Москве для организации внешней и внутренней торговли различными экспортными и импортными товарами с правами юридического лица. Его устав был утвержден Постановлением СНК 2 декабря 1923 г. Устав был изменен 20 января 1925 г. и общество стало именоваться “Акционерное русское общество торговли”. Общество имело конторы в Ленинграде, Москве, представительства в Берлине, Лондоне и Риге. Учредителями общества явились НКВТ, Л. Б. Щукин, А. А. Синягин, А. А. Любищев, А. Д. Самуэльсон, Н. Н. Гринберг. Основной капитал общества составлял 500 тыс. руб. золотом. 25% акций составляли собственность НКВТ (по другим данным, НКВТ являлся держателем 51% акций).

Согласно устава обществу в момент создания предоставлялись следующие права:

  • совершать все дозволенные законом операции в области экспорта и импорта товаров;
  • устраивать свои торговые конторы и отделения в СССР и за границей;
  • организовывать складские помещения для хранения своих грузов и грузов, сданных обществу для реализации на комиссионных началах;
  • производить транспортные операции;
  • открывать, арендовать и эксплуатировать небольшие промышленные предприятия, а также участвовать на договорных началах в однородных по предмету своей деятельности предприятиях в концессионном порядке.

Номенклатура товаров, экспортируемых обществом, была довольно разнообразной; продукты сельского хозяйства, животноводства. Основными предметами вывоза были жмыхи, щетина, конский волос, перо, яйца, дичь, рыбный клей и лес, предметами ввоза — химические и фармацевтические товары и краски. К 1 января 1924 г. общество экспортировало товаров на сумму 2300 тыс. руб., импортировало — на сумму 1340 тыс. руб.

Правление общества находилось в Ленинграде (с 1925 г. в Москве).

Деятельность общества была признана Управлением загранопераций Наркомторга не вполне рентабельной, и оно было полностью ликвидировано приказом по Наркомторгу от 1 августа 1928 г., но фактическая его деятельность прекратилась уже в 1927 г. (РГАЭ. Ф. 3153. Оп. 1. Д. 1. Л. 1‑1 об.; Энциклопедия русского экспорта. М., 1924. Стр. 66; Внешняя торговля. 1924. № 2‑3).

[2] В начале 1923 г. в СССР чрезвычайно обострилась проблема получения сырья для текстильной промышленности. Всероссийский текстильный синдикат, возглавляемый в тот момент В. П. Ногиным, приступил к проведению операции по импорту хлопка, имея в виду в качестве основного торгового партнера Соединенные Штаты Америки. Ситуация осложнялась тем, что к началу 20‑х годов все закупки хлопка для Европы были монополизированы гамбургскими купцами-перекупщиками и до конца 1922 г. Россия закупала значительное (до 2 млн. пуд.) количество хлопка через Бремен, переплачивая миллионы перекупщикам. Кроме того, как отмечал позднее Ногин, «мы принуждены были пользоваться только кредитом хлопкоторговцев, который был не только дорог, так как приходилось платить за него большие проценты, но и вызывал переплату в ценах и отражался на качестве хлопка, так как мы очень часто принуждены были брать хлопок именно у тех фирм, которые оказывали нам кредит». Поэтому поездка Ногина в США в 1923 г. преследовала две основные цели: организовать закупки хлопка в Америке и получить кредиты в ряде банков США. Посетив ряд банков США, Ногин скоро понял, что для получения кредитов в условиях отсутствия дипломатических отношений между США и СССР, необходимо “легализоваться” в Америке. Для этого Ногин зарегистрировал в США общество All Russian Textile Syndicate Inc с основным капиталом в 1 млн. долларов. С помощью этого общества Ногин организовал закупку хлопка, получая кредиты от крупнейших американских банков. Так Ногину удалось разрушить “гамбургскую монополию” и установить прямые связи с США, освободиться от необходимости оплачивать дорогостоящие услуги перекупщиков (Коржихина Т. П. Виктор Ногин: из большевиков в коммерсанты// Бизнес и политика. 1995. № 3. Стр. 54).

[3] Подпись неразборчива.

[4] Так в документе.

[5] Так в документе.

[6] Трансакция — соглашение, сопровождающееся взаимными уступками, или банковская операция, перевод денежных средств (в том числе и за границу) для каких-либо целей.

[7] Телеграмма в деле отсутствует.

РГАЭ. Ф 413. Оп. 2 Д. 1258. Л. 38-40. Подлинник. Л. 41-42. Копии.