Временное соглашение между Правительствами РСФСР и УССР, с одной стороны, и Правительством Австрии — с другой*.

Реквизиты
Тема: 
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1921.12.07
Метки: 
Источник: 
Документы внешней политики СССР. Том 4. стр. 562. Москва. Госполитиздат. 1960г.

[7 декабря 1921 г.]

Правительство Российской Социалистической Федератив­ной Советской Республики, представленное Мечиславом Бронским-Варшавским,

Правительство Украинской Социалистической Советской Республики, представленное Михаилом Левицким, и

Правительство Австрийской Республики, представленное Иоганном Шобером,

воодушевленные желанием служить делу мира между Рос­сией и Украиной, с одной стороны, и Австрией — с другой, и способствовать на основах взаимного благожелательства про­цветанию народов обеих Сторон, заключают следующее Вре­менное соглашение:

Статья I

Круг деятельности существующих уже делегаций обеих Сторон для попечения о военнопленных расширяется таким образом, что им поручается защита интересов граждан их стран. К делегациям обеих Сторон, которые впредь считаются Полномочными Представительствами Российской Социалисти­ческой Федеративной Советской Республики, Украинской Со­циалистической Советской Республики и Австрийской Респуб­лики, присоединяются Торговые Представительства для раз­вития экономических сношений между их странами.

Место пребывания Представительств — Вена, равно как Москва и Харьков.

Представительства Российской Социалистической Федера­тивной Советской Республики и Украинской Социалистиче­ской Советской Республики в Австрии рассматриваются как единственные Представительства Российского и Украинского государств в Австрии.

Статья II

Главы Представительств пользуются преимуществами и льготами глав аккредитованных миссий. Преимуществами и льготами членов аккредитованных миссий пользуются пока, впредь до заключения особого соглашения, также семь чле­нов каждого Представительства, поскольку они не являются гражданами страны пребывания.

Относительно других лиц, занятых в Представительствах, которые не являются гражданами страны пребывания, Дого­варивающиеся Правительства обязуются принять необходи­мые административные меры для того, чтобы

  1. О задержаниях и арестах было немедленно сооб­щено центральному ведомству иностранных дел страны пре­бывания, причем центральное ведомство иностранных дел, с своей стороны, сообщает о случившемся главе Представи­тельства не позже чем через 24 часа после задержания или ареста;
  2. Эти лица, равно как члены их семейств, освобождались от общественно-правовых трудовых повинностей всякого рода, равно как от воинских и военных тягот.

Статья III

Каждое Правительство озаботится о предоставлении Пред­ставительству другой Стороны подходящих служебных поме­щений и квартир для главы и для привилегированного пер­сонала Представительства. Оно обязуется далее оказывать всяческое содействие в получении вещей, необходимых для ведения дел Представительства.

Статья IV

Австрийские Представительства о России и на Украине вправе ввозить беспошлинно и без обложения налогами пред­меты, необходимые для ведения их дел и для содержания их помещения, а также необходимые для их персонала жизнен­ные припасы и предметы потребления в количестве до 40 ки­лограммов на каждого человека в месяц.

Разрешение на ввоз будет выдаваться Российским или Украинским Представительством в стране, из которой указан­ные предметы вывозятся, при предъявлении списка содержи­мого, который в Австрии должен быть удостоверен Мини­стерством Иностранных Дел, а в других странах — местными Австрийскими Представителями.

Статья V

Руководители Представительств аккредитованы при цен­тральном ведомстве иностранных дел страны пребывания Представительства.

Статья VI

Представительства получают следующие консульские полномочия:

  1. Защита интересов своих граждан согласно нормам меж­дународного права.
  2. Выдача паспортов, удостоверений личности и виз.
  3. Составление актов, включая духовные завещания, за­свидетельствование подписей учреждений или частных лиц, составление и засвидетельствование верности переводов и за­верение копий с документов.

Обе Договаривающиеся Стороны обязуются немедленно вступить в переговоры о заключении соглашения, касающе­гося удостоверения актов гражданского состояния и заклю­чения браков.

Статья VII

Каждое Представительство имеет право пользоваться ра­диостанциями и публичными почтовыми учреждениями для беспрепятственных официальных сношений со своим Прави­тельством и Представительствами своего Правительства в других странах, открыто или с применением шифра, а также посылать курьеров на основании особого соглашения.

Статья VIII

До заключения договора, устанавливающего принципиаль­но права граждан обеих Сторон, действуют следующие по­становления:

  1. К находящимся в Австрии российским и украинским гражданам в отношении их личности и имущества применя­ются постановления международного права и общих австрий­ских законов.
  2. Австрийские граждане, находящиеся в момент заклю­чения настоящего Соглашения на территории РСФСР и УССР, сохраняют за собой, в качестве бывших военнопленных или гражданских интернированных, права, вытекающие из Дополнительного соглашения от сегодняшнего дня.

К австрийским гражданам, не являющимся военноплен­ными или гражданскими интернированными, будет приме­няться режим, существующий в России и на Украине в это время в отношении иностранцев.

  1. Австрийским гражданам, которые по торговым делам, на основании сего Соглашения и с соблюдением паспортных правил, отправляются на территорию другой Договариваю­щейся Стороны, Российское и Украинское Правительства га­рантируют неприкосновенность всего привезенного ими с со­бой или приобретенного в России и на Украине имущества, поскольку приобретение или употребление его будет соответ­ствовать особым соглашениям, заключенным с подлежащими органами РСФСР и УССР. Неприкосновенность этого имуще­ства обеспечивается особыми охранными грамотами Россий­ского или Украинского Правительств, поскольку к владельцу охранной грамоты не предъявлены претензии, вытекающие из правовых сделок, совершенных им с РСФСР или УССР после заключения настоящего Соглашения.

Статья IX

В своих территориальных водах и портах Российское и Украинское Правительства гарантируют австрийским судам, а Австрийское Правительство — русским и украинским судам, обращение, согласное международному праву. Поскольку в соответствии с этим русским и украинским судам, плавающим с торговой целью, Австрийским Правительством будут предо­ставлены как государственным судам какие-либо особые пре­имущества в отношении судовых пошлин, Российское и Укра­инское Правительства гарантируют австрийским торговым судам равные преимущества.

Во всяком случае, однако, судно одной из Договариваю­щихся Сторон может быть подвергнуто ответственности в пор­тах другой Стороны по денежным претензиям, находящимся в непосредственной связи с данным судном, как, например, по требованиям об уплате портовых сборов, расходов по ре­монту, претензиям по возмещению убытков, вытекающих из столкновения судов.

Статья X

Договаривающиеся Правительства немедленно прини­мают все меры к скорому возобновлению предоставленных для общественного пользования почтовых, телеграфных и радио­телеграфных сношений и к обеспечению этих сношений по­средством особых соглашений.

Статья XI

Российское и Украинское Торговые Представительства в Австрии, в качестве государственных торговых учреждений, являются законными Представительствами Российского и Украинского Правительств для правовых действий на австрий­ской территории. Правительства эти признают для себя обя­зательными все правовые акты, совершенные главой Пред­ставительства или главой Торгового Представительства или, наконец, уполномоченным одного из этих лиц.

Австрийские Представительства в России и на Украине защи­щают через свои Торговые Представительства экономические интересы Австрийской Республики и австрийских граждан.

Статья XII

Российское и Украинское Правительства обязуются со­вершать с австрийскими гражданами, австрийскими фирмами и австрийскими юридическими лицами правовые сделки на территории РСФСР и УССР или на территории государств, объединенных с ними общим государственным планом ввоза и вывоза, только с оговоркой о применении третейского раз­бирательства. В отношении правовых сделок, заключенных в Австрии, и их экономического результата Российское и Укра­инское Правительства подчиняются австрийским законам; в вопросах частно-правовых обязательств — они подчиняются австрийскому судопроизводству и австрийскому порядку принудительного приведения судебных приговоров в исполне­ние, однако лишь постольку, поскольку это касается обяза­тельств, вытекающих из правовых сделок с австрийскими гражданами, австрийскими фирмами и австрийскими юриди­ческими лицами, которые будут совершены после заключения настоящего Соглашения. Право Российского и Украинского Правительств включать в заключенные в Австрии правовые сделки оговорку о применении третейского разбирательства остается незатронутым.

В остальном имущество Российского и Украинского Пра­вительств в Австрии пользуется обычной защитой согласно международному праву. В частности, оно, за исключением случаев, предусмотренных первым абзацем настоящей статьи, не подлежит австрийскому судопроизводству и австрийскому принудительному исполнению.

Статья XIII

Представительства Договаривающихся Сторон вправе при­влекать для осуществления своих хозяйственных задач необ­ходимых сведущих лиц.

Предложения о допущении сведущих лиц должны быть с подробной мотивировкой заявлены центральным ведомством Представительству другой страны и подлежат рассмотрению в особо спешном порядке.

Статья XIV

Представительства заключающих Договор Сторон и заня­тые в этих Представительствах лица в своей деятельности обязаны строго ограничиваться задачами, поставленными им в настоящем Соглашении. В особенности они обязаны воздер­живаться от всякой агитации или пропаганды против Прави­тельства или государственных учреждений страны, в которой они находятся.

Статья XV

До заключения будущего торгового договора настоящее Соглашение Должно служить основой хозяйственных отно­шений Договаривающихся Сторон и толковаться в духе вза­имного благожелательства, направленного к укреплению эко­номических отношений.

Статья XVI

Это Соглашение, подлинными текстами которого счита­ются как русский и украинский, так и немецкий тексты, ну­ждается для вступления в силу в утверждении заключающих Договор Правительств, каковое утверждение сообщается по­средством дипломатических нот. Соглашение вступает в силу в день взаимного сообщения о последовавшем утверждении.

Каждая Сторона вправе денонсировать это Соглашение, предупредив об этом за шесть месяцев вперед.

Если одна из Сторон откажется от Соглашения и это Со­глашение не будет заменено новым, то каждая из Договари­вающихся Сторон вправе, по истечении указанного для де­нонсации срока, учредить комиссию из пяти членов для лик­видации уже начатых торговых дел. Члены комиссии счи­таются агентами, не носящими дипломатического характера, и должны закончить ликвидацию дел не позже, чем через шесть месяцев по прекращении действия настоящего Согла­шения.

В удостоверение чего Уполномоченные заключающих До­говор Сторон подписали настоящее Соглашение и приложили свои печати.

Изготовлено в трех подлинниках.

Вена, 7 декабря 1921 года

Вронский                       Левицкий                            Шобер

 

Печат. по арх. Опубл в «Собрании узако­нений , М3, 16 февраля 1922 г, стр. 25-28

Взаимный обмен нотами об утверждении Соглашения правительствами РСФСР, УССР и Австрии произведен в Вене 14 февраля 1922 г.

* Значение настоящего соглашения состояло в признании Советского правительства де-факто со стороны Австрии. Нормальные дипломатиче­ские отношения между Советским Союзом и Австрией были установлены 27 февраля 1924 г.