Записка по прямому проводу Полномочного Представителя ОГПУ по Дальне-Восточному краю Т.Д. Дерибаса о мероприятиях, противодействующих срыву хлебозаготовок. 29 декабря 1933 г.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1933.12.29
Метки: 
Источник: 
Голод в СССР 1929-1934. Том 3. Лето 1933 - 1934 гг. М.: МФД, 2011. Стр. 233-234
Архив: 
ЦА ФСБ России. Ф. 2. Оп. 11. Д. 734. Л. 179—180. Заверенная копия.

№ 173

Записка по прямому проводу Полномочного Представителя ОГПУ по Дальне-Восточному краю Т.Д. Дерибаса1* о мероприятиях, противодействующих срыву хлебозаготовок

Совершенно секретно

Упорное сопротивление кулачества и к.р. элементов хлебозаготовкам, прямой саботаж многими сельсоветами, колхозами создали реальную угрозу срыва хлебозаготовок. Сопротивление кулачества [в] ряде районов не сломлено, продолжает расти. Между тем политсигнализация и особенно оперативные мероприятия со стороны нашего аппарата не соответствуют серьезности момента.

[Под] Вашу личную ответственность приказываю: Первое. Для проведения [в] жизнь приказа 1138/с не позднее 30 декабря выбросить [в] решающие с.х. районы и особенно [в] отстающие районы ударные опергруппы. Не позднее 30-го фамилии высланных работников [с] указанием района донести телеграфно. Одновременно мобилизовать [в] этих районах, а также [в] остальных [для] оперативного удара весь аппарат.

Второе. Немедленно нанести сокрушительный оперативный удар [по] кулачеству и к.р. элементам, противодействующим хлебозаготовкам. При этом особое внимание обратить на отстающие районы и села. Добиться [в] процессе наших мероприятий, увязывая их [с] мерами по партлинии, решающего сдвига во всех с.х. кампаниях. [В] первую очередь изъятие проводить [в] особо отстающих селах. Наряду [с] экономическими кулаками изымать также активно противодействующих торгашей, карателей, духовенство и другой к.р. элемент. При этом брать упор на изъятие [в] первую очередь организованной контрреволюции.

Третье. [В] процессе работы тщательно проверить, проинструктировать все осведомление [в] селе и резидентов, заменив [в] соответствии [с] директивой все негодное и дополнив соответственно новым задачам. [В] отстающих селах осведомление немедленно распустить.

Четвертое. Следствие вести форсированно с учетом пункта 8 приказа 1138/с, [в] декадный срок оформлять, направлять дела [на] рассмотрение тройки.

Пятое. Каждые 3 дня доносить [о] ходе мероприятий, количестве арестованных, следственных] дел оконченных и направленных [в] тройку. [В] тот же срок запиской [по] прямому проводу доносить [о] ходе хлебозаготовок, политнастроениях, особо отмечая сдвиги, достигнутые [в] результате наших мероприятий, а также [о] всех случаях саботажа, оппортунистической практике [в] хлебозаготовках со стороны сельсовета, правлений колхозов и мерах, принятых [по] этому поводу.

Шестое. Облотделам, погранотрядам осуществлять действительный контроль [над] всеми опергруппами и райотделениями.

Седьмое. Работу провести [в] ударном порядке [в] течение двух недель.

[О] результатах донести специальной докладной запиской. Для проверки будут высланы мною работники ПП.

ПП ОГПУ ДВК Дерибас

Зам. нач. СПО ПП2*

1* Начальникам облотделов —  Благовещенск,  Владивосток;  начальникам  погранотрядов — 

Благовещенск,  Джалинда,  Гродеково,  Славянка,  Владивосток;  начальникам  райотделов  — 

Биробиджан, Спасск, Ник.-Уссурийский.

2* Фамилия в документе отсутствует.