Сопроводительное письмо окружного рук-ля в Каменке-Струмилово Неринга рук-лю полиции безопасности и СД по Галиции Й. Витиска, руководителю полевой полиции при Верховном командовании войск Сев. Украины о переговорах с рук-лем одной из групп УПА Хмелем
г. Каменка-Струмилово
19 мая 1944 г.
[Перевод с немецкого языка]
Секретно
Командиру полиции безопасности и СД
по Галиции оберштурмбанфюреру СС доктору
ВИТИСКА лично Львов
СОДЕРЖАНИЕ: УПА
Приложения:
При этом передаю переписку с одним командиром УПА и прошу принять к сведению.
Окружной предводитель
НЕРИНГ
ШТРЕЙХЕРУ
1 ) Принять к сведению и использовать в докладе о возобновлении контакта с бандой УПА в районе Каменка - Струмилова.
2) Явиться ко мне с докладом.
(Подпись)
[Приложение]
Перевод с украинскогоI
СтояниеI. 11 мая 1944 г.
Господин окружной предводитель!
Сожалею, что не мог явиться к Вам лично до 10 мая 1944 г. и по тем причинам, что мне непосредственно самому запрещено посещать Вас, на это я не имею разрешения моих начальников, извините за это, так как у нас такие же порядки и строгая дисциплина, какими они являются и в Вашем представлении.
Если меня уполномочит начальство, я явлюсь к Вам к обоюдному доброжелательству. Я рад случаю узнать от господина окружного предводителя, чтобы мы нбе прятались от немецких солдат, ибо все немецкие солдаты знают, что они не должны стрелять по ним и втягиваться в схватки с украинскими партизанами, так как вермахт сотрудничает с УПА в борьбе против общего врага - большевизма.
К сожалению, немецкие солдаты постоянно мешают украинским борцам в районе наших операций против большевистских банд, и это ослабляет обе стороны, а всю эту операцию мы сочли бы использовать в борьбе с общим врагом. Одновременно готовят поляки, как показывают факты, помогают большевикам проникать в область позади немецкого фронта. 1/3 поляков состоит в большевистских бандах, а местное гражданское население расторопно шпионит в пользу большевистских банд, и лишь с помощью польского населения большевики могут вести операцию в Галиции.
Если бы немецкие власти не чинили бы нам, украинским борцам, препятствий, то большевистские банды не имели бы возможности ни одной недели оставаться в Галиции.
Как Вам известно, одна из крупных большевистских банд проникла в окрестности Каменки и, где продвигается вдоль Яструбицкого, Пышицкого и Незнановского лесов и сегодня, 2 мая 1944 г. в маленьком объяснении они встретились в Каменке бойцамиІII между Незнановскими Будками и Незнановым. Их было приблизительно 150 человек, один из наших пропал без вести. Как я разузнал на прошлой неделе, польские банды ожидали эту банду еще раньше в лесах между Соколом и Грабово. Другая польская банда в составе приблизительно 50 человек была обнаружена в лесу за Тадане.
Главная большевистская группа, которая продвигается к Пышинце НЕЗНА-НОВУ, недосчитывает приблизительно 700 человек, среди них 200 человек кавалеристы с женщинами. Они уже имели сражение с нашими при Яструбовце.
Я не могу прийти к Вам сам, поэтому я прошу переслать мои вещи Щульцен в Стрептов, а оттуда я унесу их по квитанции и прошу написать мне, чего вы от меня желаете. Мои вещи следующие: 2 тыс. зл[отых] (две тысячи зл[отых]), подзорная труба, автоматическая ручка Пеликан и один ремень — пришлите обязательно обратно.
Приветствую Вас. Командир группы Хмиль.
Пришлите мои вещи обратно, тогда я буду пересылать желаемые Вам сообщения из Тераны. Приветствую господ из жандармерии и благодарю за их доброту, которую они проявили ко мне.
Хмиль
Это письмо я пересылаю с незнакомым лицом, которое не должно также знать обо мне: кто я и где нахожусь. «В тайне сила».
Прошу обязательно переслать мои вещи Шульцен в Стрептов и ответить мне.
Добавляю:
Господин предводитель округа.
Я узнал от крестьян окружающих деревень, что Ваши солдаты ищут немецкий грузовик с несколькими солдатами, и украинские крестьяне в Соколе обвиняются в том, что яко бы эти солдаты в поисках большевистского самолета, вероятно, упавшего в Соколе, прибыли туда и пропали где-то без вести вместе с грузовиком, и вину за это возложили на крестьян, я перепроверил обстоятельства и по высказываниям доверенных людей установил, что самолет упал где-то в лесу между Побушаны и Вилки, и никто из Сокола не видел немецких солдат с автомобилем. Напротив, в Соколе были 2 дезертира из немецких военных 7-го и 8-го, потом они ушли, а 2 мая 1944 г. вернулись с винтовками, и никто из крестьян ничего им не делает. Равным образом большевистские банды 2 мая 1944 г. в 8 часов утра напали на окраинные дома в Соколе. Банда, как разведка, состояла приблизительно из 50 человек. Среди них были два поляка из Турки и Бербеки. Они спрашивали о бандеровцах и немецких траншеях за Бугом и о том, где находятся немецкие военные.
Хмиль
[Приложение]
Господину командиру группы Хмилю
Каменка-Струмилово
О сельском старосте Стрептове
19 мая 1944 г.
С большой благодарностью подтверждаю получение вашего письма от 11 мая 1944 г.
На него я должен ответить следующее:
Столкновение между частями германских вооруженных сил и отдельными группами УПА до тех пор нельзя будет полностью избежать, пока вышестоящие инстанции УПА не будут готовы к известному сотрудничеству и не выступят передо мной с соответствующими предложениями.
В остальном я лично не вижу возможности действительного положительного сотрудничества, когда отдельные группы УПА по, вероятно, изданному руководством УПА приказу все еще сжигают недисциплинированным образом польские поселки и даже недвижимое производство. В этом я рассматриваю не только особенно во время войны безответственное уничтожение ценного добра, а прежде всего преступление перед будущим украинского народа. Если националистские украинские группы во время настоящих решительных попыток утверждения в общей решающей борьбе против большевизма вместо того, чтобы сконцентрировать все силы против большевизма, сжигают польские деревни, то за это после победы немецкого оружия будущее украинского народа будет жестоко отомщено. Как искренний друг украинского народа я очень об этом сожалею, вы знаете, что я на практике доказал Вашему предшественнику ОРЛУ свою волю к серьезному сотрудничеству, и УПА получает от этого значительные преимущества. Я тем самым брал на себя не совсем легкую ответственность, так как ОРЕЛ, никогда не отрицавший своих политических целей националиста-украинца, показал, как мне, так и германским вооруженным силам образцовую дисциплину. Однако, я должен с сожалением отметить, что поведение других групп УПА чрезвычайно осложняет, если не делает невозможным мне и другим друзьям украинского народа представить желание и интересы украинского народа в высших германских инстанциях.
Ваше сообщение о пропавших без вести немецких солдатах у Сокола я передал надлежащим командирам подразделений вооруженных сил.
Расследование затерянных дел об аресте Вас вермахтом не привело к сожалению ни к каким результатам, так как соответствующая воинская часть была между тем переведена в другой гарнизон. Я прошу Вас потерпеть еще несколько дней, во всяком случае, я позабочусь о том, чтобы Вам возместили убытки.
Благодарю Вас за Вашу готовность передавать мне сведения о местоположении советских банд. Я прошу Вас информировать меня о движении банд в особо спешных случаях, ставших в известность ближайшие подразделения Вермахта.
Окружной предводитель
НЕРИНГ
[Приложение]
Руководящему директору полевой полиции при Верховном командовании войск Северной Украины
Поставить в известность ШТРЕЙХЕРА и НЕЙМАН и возвратить мне.
(Подпись)
Краткое содержание: Украинец ХМИЛЬ Ярослав, рождения 21 апреля 1944 г. в Музуне округ — Стрый.
По делу: Местное предписание.
Украинец ХМИЛЬ Ярослав был схвачен за участие в бандах «Каменка» Стру-миловским секретарем группы тайной полевой полиции 739 и снова отпущен секретарем полевой полиции ВЕЙХХАУС по настоянию задержанного предводителя НЕРИНГАIV, так как якобы окружной предводитель НЕРИНГ ведет с ним, известным руководителем банд, переговоры.
В различных высказываниях я неоднократно просил уведомлять меня о всех важных государственно-политических мероприятиях, чтобы дать мне возможность быстро вмешаться в них. Это невозможно, что арестант, который должен был быть доставлен мне, был отпущен без моего согласия, по требованию окружного предводителя, чтобы окружной предводитель имел возможность вести я этим отпущенным политическую игру. Окружному предводителю известно, что он не должен допускать подобных договоренностей без моего участия. Я прошу указать вашим частям, что они должны отдавать мне по прибытии всех арестованных из-за политических преступлений и не имеют права выносить всякие решения без моего вмешательства.
Пользуясь случаем, также указать на деятельность полевого комиссара полиции Хинапс, который в двух случаях арестовывал доверенных людей полиции безопасности и вопреки тому, что он знал об этих фактах, арестованные не были тотчас же доставлены мне. Я должен решительно предупредить по поводу подобного нетоварищеского поведения и прошу Вас заботиться о том, чтобы подобные случаи в дальнейшем не встречались.
2) ІV-Н. Поставить в известность
(подпись)
_____________________
I Подлинник письма был написан на украинском языке, потом документ был переведен на немецкий язык, а впоследствии в органах НКВД — с немецкого на русский язык.
II Имеется в виду «постій» (укр.) — ставка, место пребывания.
III Так в тексте перевода. В фотокопии с оригинала документа на немецком языке написано: «mit unsem Kämpfern in kleiner Aufklärung im Wald getroffen».
IV Так тексте перевода. Имеется в виду «по настоянию окружного предводителя Неринга».