Заметки неустановленного лица о докладе штурмбанфюрера СС Шмитца о результатах переговоров с отдельными группами УПА и возможности дальнейшего сотрудничества с группами УПА для ведения разведки в пользу Германии

Реквизиты
Тип документа: 
Государство: 
Датировка: 
1944.04.08
Источник: 
Украинские националистические организации в годы второй мировой войны. Том 2 1944-1945 Москва. РОССПЭН 2012 Стр. 132-133
Архив: 
ЦДАВО Украіни. Ф. 4628. Oп. 1. Спр. 8. Арк. 7. Копия

г. Львов    

8 апреля 1944 г.

[Перевод с немецкого языка]

Командир

I. Заметки

Явился штурбанфюрер СС ШМИТЦ І-ц боевой группы ПРЮТЦМАНА, которого я просил к себе, чтобы переговорить с ним о перереговорах с УПА. Шмитц сообщил мне, что он, из-за потребности расширения сети связистов, вступил в связь с маленькими группами — бандами, чтобы использовать их против советских банд и Красной Армии в разведке и диверсионных группах. Первые попытки сопровождались успехом. Первоначально все поставленные во главе службы испытывали определенный страх перед подобным договором, однако позднее 4-я армия обширно укрепила свою работу и издало отрядам касающиеся этого приказы. Если же все еще утверждают, что он много раздал УПА оружия и обмундирования, то это совершенно не верно. В общем было выдано с ведома слѵжб вермахта 70—80 винтовок. 4 пулемета и около 10 тыс. патронов. Получатели были им задержаны с целью дать указания употребления снаряжения. Успехи, достигнутые в результате этого сотрудничества велики. 4-я армия вторично с похвалой подчеркнула работу І-ц, который, таким образом, смог привести много тактического материала о движении банд и русских. На политической основе переговоров не было. Переправил ли обер-группенфюрер ПРЮТЦМАН доклады об этом сотрудничестве рейхсфюреру, ему неизвестно, он скорее уверен, что подобные доклады не докладываются. РСХА докладывает исключительно БдС. Точка зрения РСХА по этим вопросам неизвестна.

Наконец он работал с бывшим командиром отряда Шума, который командует под кличкой ЛАЛЕЙКО1, который держал свою организацию в руках и даже был готов бороться против Советов в одном из фронтовых подразделений. Этот Л. продвинулся со своей группой даже в Галицию и был отозван ими обратно во избежание каких-нибудь напряженных отношений. Из сотрудничества с отдельными командирами УПА он получил впечатление, что УПА честно стремиться обширно поддерживать германские интересы, но что они наотрез отказываются оказывать эту поддержку под германским руководством. ШМИТЦ пожаловался на недооценку политических факторов по всем этим вопросам. Я просил его изложить письменно свои наблюдения и передать их РСХА для использования.

У меня создалось впечатление, что ШМИТЦ с помощью УПА создал хорошую сеть разведчиков, что его отрицание одного не превысили военных сделок2. Свои успехи в этой области он сам и его окружающие, кажется, переоценивают.

2). IV N — для ознакомления и использования.

______________________

1 В подлиннике фамилия подчеркнута, против фамилии на полях имеется помета (неразборчиво).

2 Так в тексте перевода. В оригинале написано: «dass seine Absprachen jedoch über militärische Abmachnungen nich hinaus gegangen sind».