Договор о ненападении между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Республикой. 21 августа 1937 г.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1937.08.21
Источник: 
Документы внешней политики СССР. Т. 20. Январь – декабрь 1937 г. / Министерство иностранных дел СССР; - М.: Политиздат, 1976., стр. 466-468.

[21 августа 1937 г.]

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Национальное Правительство Китайской Республики, одушевленные желанием содействовать сохранению всеобщего мира, укрепить существующие между ними дружественные отношения на твердой и постоянной основе и подтвердить более точным образом обязательства, взаимно принятые ими на себя согласно Договору об отказе от войны, подписанному в Париже 27 августа 1928 г.,

решили заключить настоящий Договор и для этой цели назначили своими Уполномоченными, а именно:

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик

г. Дмитрия Богомолова, Чрезвычайного и Полномочного Посла в Китайской Республике;

Его Превосходительство Президент Национального Правительства Китайской республики

д-ра Ван Чун-хоя, Министра Иностранных Дел,

которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной и надлежащей форме, согласились о нижеследующих статьях:

Статья 1

Обе Высокие Договаривающиеся Стороны торжественно подтверждают, что они осуждают обращение к войне для разрешения международных споров и что они отказываются от таковой как орудия национальной политики в их отношениях друг с другом, и как следствие этого обязательства, они обязуются воздерживаться от всякого нападения друг на друга как отдельно, так и совместно с одной или несколькими другими державами.

Статья 2

Если одна из Высоких Договаривающихся Сторон подвергнется нападению со стороны одной или нескольких третьих держав, другая Высокая Договаривающаяся Сторона обязуется не оказывать ни прямо, ни косвенно никакой помощи такой третьей пли третьим державам в продолжение всего конфликта, а равно воздерживаться от всяких действий или соглашений, которые могли бы быть использованы нападающим или нападающими к невыгоде стороны, подвергшейся нападению.

Статья 3

Обязательства настоящего Договора не будут истолкованы таким образом, чтобы нарушить или изменить права и обязательства, вытекающие для Высоких Договаривающихся Сторон из двусторонних или многосторонних договоров или соглашений, подписанных обеими Высокими Договаривающимися Сторонами и заключенных до вступления в силу настоящего Договора.

Статья 4

Настоящий Договор составлен в двух экземплярах на английском языке. Он вступает в силу в день его подписания вышеупомянутыми Уполномоченными и останется в силе в течение пяти лет. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может известить другую за шесть месяцев до истечения этого срока о своем желании прекратить действие Договора. В случае, если ни одна из сторон не сделает этого вовремя, Договор будет считаться автоматически продленным на срок в два года после истечения первого срока. Если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не нотифицирует другой за шесть месяцев до истечения двухлетнего срока о своем желании прекратить Договор, он останется в силе на новый срок в два года и так далее.

В удостоверение чего соответствующие Уполномоченные подписали настоящий Договор и приложили к нему свои печати.

Совершено в Нанкине 21 августа 1937 г.

Д. Богомолов

Ван Чун-хой