Протокол допроса генерала кавалерии Э. Ганзена 29 августа 1951 г.

Реквизиты
Государство: 
Датировка: 
1951.08.29
Период: 
1941
Источник: 
Тайны дипломатии Третьего рейха. 1944-1955. М.: Международный фонд "Демократия", 2011. Стр. 576-579
Архив: 
ЦА ФСБ России. Н-21140. Л. 171—182. Подлинник. Рукопись. Автограф.

 

29 августа 1951 г.

Москва

Ганзен Эрик, 1889 года рождения, уроженец города Гамбурга, немец, бывший начальник германской военной миссии в Румынии и германский представитель при Верховном командовании румынской армии.

Допрос ведется на немецком языке через переводчика След отдела 2 Гл[авного] Управления МГБ СССР мл[адшего] лейтенанта Егорову, которая об ответственности за заведомо ложный перевод предупреждена по ст. 95 УК РСФСР.

ЕГОРОВА

Допрос начат в 13 часов

Допрос окончен в 21 час. 10 мин.

Вопрос: Вы подтверждаете свои показания, данные вами на предыдущих допросах?

Ответ: Я подтверждаю все свои показания, за исключением показаний по трем пунктам*1.

Вопрос: Почему?

Ответ: Потому что мои показания были неправильно записаны, а я их ошибочно подписал.

Вопрос: Каких вопросов касаются эти показания?

Ответ: 1) Ранее в протоколе допроса было записано, что я участвовал в превращении Румынии в качестве военного плацдарма для нападения на Советский Союз. Сейчас я это отрицаю, так как в этом никакого участия не принимал.

2) В протоколе от 5 апреля 1948 года на вопрос: «Путем развязывания новой мировой войны?» — неправильно был записан мой ответ: «Так точно». Мой ответ был таков: «Нет, напротив, мирным путем». При этом я сослался на примеры с Австрией и Чехословакией.

3) В протоколе допроса от 6 июля 1945 года указано, что в конце декабря 1940 года я получил выписку из приказа Гитлера с условным наименованием «Фаль Барбаросса», которым обуславливалась подготовка военного нападения на Советский Союз. Это я отрицаю. В действительности о военном нападении на СССР я узнал в июне 1941 года. Подчеркиваю, что вопрос о «плане Барбаросса» был неправильно отражен только в указанном протоколе от 6 июля 1945 года. В дальнейшем, в частности, в протоколах допроса за 1948 год, этот вопрос отражен правильно.

Вопрос: Может быть, вы будете подвергать сомнению записи и в протоколах допроса за 1948 год?

Ответ: Нет, этого я делать не буду, так как по затронутым вопросам, в частности по вопросу о «плане Барбаросса», в других протоколах, особенно за 1948 год, все записано правильно.

Вопрос: В таком случае вам приводятся ваши же показания от 12 апреля 1948 года, в которых сказано следующее: «Об этом я был поставлен в известность позднее, уже будучи в Румынии, в декабре 1940 года, когда получил из Генерального штаба выписку из приказа, имевшего наименование "план Барбаросса", и, указание о подготовке германского нападения на СССР с румынского плацдарма... В указанной выписке из "плана Барбаросса" мне приказывалось договориться с Антонеску о вводе в Румынию нескольких немецких армейских корпусов, предназначавшихся для вторжения на территорию СССР с румынского плацдарма, что мною и было сделано... К началу мая 1941 года румынский плацдарм для вторжения германских войск был полностью подготовлен...»*Что вы скажете теперь?

Ответ: Эти показания в настоящее время я подтверждаю со следующими ограничениями и дополнениями. Во-первых, в декабре 1940 года я не знал о подготовке нападения на Советский Союз, но я был поставлен в известность о возможном нападении Германии на СССР в связи с тем, что Советский Союз, якобы, готовит нападение на Румынию, т.е. речь шла не о провокационном нападении на СССР. Это было так указано в особом приказе Верховного командования германскими вооруженными силами, который я получил в декабре 1940 года как начальник военной миссии в Румынии. Далее, я уточняю, что это была не выписка из приказа, а особый приказ с грифом не «план Барбаросса», а «Фаль Барбаросса». Этим приказом вменялось мне всю переписку миссии вести под секретным грифом «Фаль Барбаросса». Кроме этого в указанном приказе шла речь не о подготовке Румынии как плацдарма, а о сосредоточении в определенном районе Румынии германских войск, что возлагалось на генерала Листа, а не на меня.

Вопрос. Не выкручивайтесь. Общеизвестно стало, что «план Барбаросса» включал в себя только подготовку военного нападения Германии на СССР и никаких условий о возможном нападении Советского Союза в нем не содержалось, а все исходящие документы Верховного главного командования Германии с грифом «план Барбаросса» также были направлены и преследовали только подготовку нападения Германии на Советский Союз. Почему вы это голословно отрицаете?

Ответ: Этого я не отрицаю, но тогда мне такие документы не были известны. Я знал тогда только приказ, полученный мной с грифом «фаль Барбаросса», в котором говорилось именно о возможном нападении Германии на СССР с целью предупреждения нападения Советского Союза на Румынию. Этим же приказом мне запрещалось даже говорить с румынскими деятелями о нападении Германии на Советский Союз с целью защиты Румынии по существовавшему обязательству. Я имел право заверять румын только в том, что Германия будет защищать Румынию, если на нее нападет Советский Союз. На основании этого я, выполняя указания Верховного главнокомандования Германии, передал Антонеску просьбу о вводе германских корпусов в Румынию.

Антонеску с этим согласился, что и было Германией осуществлено в 1941 году в середине мая*3, т.е. в Румынию было введено несколько корпусов, если не ошибаюсь, то три армейских корпуса. Прошу отразить еще одну мою поправку. В том же протоколе, из которого приведена мне сегодня выдержка, указано так: осуществив подготовку румынской армии к войне, я был назначен командующим корпуса, с которым выступил в войне против СССР.Прошу эту фразу читать так: закончив свою миссию помощи по обучению румынской армии, я был назначен командующим корпуса, с которым и выступил в войне против СССР.

Вопрос: Почему вы, по существу, отказываетесь от ранее данных вами показаний?

Ответ: Я от своих ранее данных показаний не отказываюсь, но считаю, что они были записаны без моих полных пояснений всех тех событий, о которых я давал показания.

ГАНЗЕН

Протокол с моих слов записан правильно, мне переведен на понятный для меня немецкий язык.

ГАНЗЕН

Допросил: зам[еститль] нач[альника] 5 отделения Следотдела 2 Главного] управления МГБ [СССР] майор ГОНЧАРОВ

Перевела: переводчик мл[адший] лейтенант ЕГОРОВА 

Примечания:

* Каждый ответ подтвержден внизу листа личной подписью генерала кавалерии Э. Ганзена.

*2 Здесь и далее курсив составителей.

* Внизу листа надпись: Вписанному «в середине мая» верить. Ганзен.