Соглашение о сотрудничестве в области радиовещания. 21 августа 1954 г.
79.
Соглашение о сотрудничестве в области радиовещания между главным управлением радиоинформации министерства культуры Союза Советских Социалистических Республик и управлением радиовещания комитета по делам культуры и просвещения при государственном административном совете Центрального народного правительства Китайской Народной Республики
В целях дальнейшего укрепления и развития дружественных отношений и культурных связей между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой и установления на этой основе сотрудничества обеих стран в области радиовещания, между Главным управлением радиоинформации Министерства культуры Союза Советских Социалистических Республик (именуемом в дальнейшем Советское Радио) и Управлением радиовещания Комитета по делам культуры и просвещения при Государственном административном совете Центрального народного правительства Китайской Народной Республики (именуемом в дальнейшем Китайское Радио) заключается Соглашение о нижеследующем:
§1
Советское Радио выражает согласие готовить для Китайского Радио специальные радиопередачи на китайском языке, освещающие важнейшие события в жизни СССР, достижения народов Советского Союза в общественно-политической жизни и хозяйственном строительстве, успехи в развитии социалистической культуры, науки, техники и искусства, а также важнейшие международные события.
§2
Китайское Радио будет передавать указанные в параграфе 1 радиопередачи по своим радиостанциям для китайских радиослушателей.
§3
Китайское Радио выражает согласие готовить для Советского Радио специальные радиопередачи на русском языке, освещающие важнейшие события в жизни Китайской Народной Республики, достижения китайского народа в общественно-политической жизни и хозяйственном строительстве, успехи в развитии культуры, науки, техники и искусства, а также важнейшие международные события.
§4
Советское Радио будет передавать указанные в параграфе 3 радиопередачи по своим радиостанциям для советских радиослушателей.
§5
Все вопросы, касающиеся деталей конкретного проведения радиопередач, указанных в параграфах 1 и 3, разрешаются на основе взаимной договоренности Сторон.
§6
Договаривающиеся Стороны выражают согласие систематически обмениваться записями на магнитную пленку и на граммофонные пластинки музыкальных произведений в исполнении профессиональных и самодеятельных ансамблей и солистов, а также, в случае необходимости, нотами и другими печатными материалами по вопросам музыки.
Советское Радио будет направлять Китайскому Радио записи на пленку или на граммофонные пластинки русской классической и советской музыки, музыки народов СССР, а также иностранной музыки в исполнении советских ансамблей и солистов.
Китайское Радио будет направлять Советскому Радио записи на пленку или на граммофонные пластинки китайской классической и современной музыки, музыки народов Китая, а также иностранной музыки в исполнении китайских ансамблей и солистов.
Указанные музыкальные записи Стороны используют в радиовещании по своему усмотрению.
§7
Договаривающиеся Стороны выражают согласие взаимно обмениваться опытом радиовещания.
Советское Радио будет систематически посылать Китайскому Радио тексты и записи на пленку наиболее интересных общественно-политических и других радиопередач, используемые в советском радиовещании, а также печатные и другие материалы по вопросам организации и техники радиовещания и звукозаписи.
Китайское Радио будет систематически посылать Советскому Радио тексты и записи на пленку наиболее интересных общественно-политических и других радиопередач, используемые в китайском радиовещании, а также печатные и другие материалы по вопросам организации и техники радиовещания и звукозаписи.
Указанные материалы Стороны будут использовать по своему усмотрению.
§8
Советское Радио выражает согласие ежегодно проводить для советских радиослушателей специальные радиопередачи под названием “Неделя китайской литературы и искусства”: концерты китайской музыки в исполнении китайских и советских артистов, чтение и инсценировки произведений китайских писателей и драматургов, выступления китайских и советских деятелей литературы и искусства, знакомящих советских радиослушателей с достижениями Китайской Народной Республики в области литературы и искусства.
Китайское Радио выражает согласие присылать Советскому Радио необходимые материалы: записи музыки, литературные произведения, выступления и т.п., рекомендуемые для использования в радиопередачах “Неделя китайской литературы и искусства”.
§9
Китайское Радио выражает согласие ежегодно проводить для китайских радиослушателей специальные радиопередачи под названием “Неделя советской литературы и искусства”: концерты музыки народов СССР в исполнении советских и китайских артистов, чтение и инсценировки произведений литературы народов СССР, выступления советских и китайских деятелей литературы и искусства, знакомящих китайских радиослушателей с достижениями СССР в области литературы и искусства.
Советское Радио выражает согласие присылать Китайскому Радио необходимые материалы: записи музыки, литературные произведения, выступления и т.п., рекомендуемые для использования в радиопередачах “Неделя советской литературы и искусства”.
§10
Соглашение вступает в силу немедленно с момента его подписания и остается в силе в течение двух лет. Если ни одна из Договаривающихся Сторон не сделает за три месяца до истечения срока действия настоящего Соглашения заявления о своем желании денонсировать Соглашение, оно остается в силе на последующий двухгодичный срок, и так в дальнейшем. В случае, если потребуется внести изменения или дополнения в настоящее Соглашение, то это должно осуществляться путем двусторонних переговоров.
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Соглашение заключено в г. Москве 21 августа 1954 года.
(Подписи)